Current issues of the Russian language teaching XIV



The present article discusses several selected parameters of the terminological lexicon (TL) that are relevant from the point of view of creating terminological dictionaries: its onomasiological structure, the set of semantic relations and the type of the terminological system. On the basis of the results obtained during the analysis of the TL of chemistry, the degree of terminographic relevance of individual parameters in the TL structure is discussed.

Klíčová slova

terminological dictionary, terminological system, onomasiological structure, semantic relations


Felber, H., Budin, G. (1994). Theory and practice of terminology [Teoria i praktyka terminologii]. Warsaw: Wydawnictwa UW.

ISO 704:2009(E) – Terminology work Principles and methods. Geneva: ISO.

Jurkowska-Wernerowa, M. (2003). Student’s lexicon. Chemistry [Leksykon ucznia. Chemia]. Warsaw: Wydawnictwa Naukowo-Techniczne.

Lerat, P. (1995). Languages for special purposes [Les langues spécialisées]. Paris: Presses Universitaires de France.

Leski, K. (1978). The principles of thesaurus organisation [Zasady budowy tezaurusów]. Warsaw: OIN PAN.

López-Rodríguez, C. I., Buendía-Castro, M., García-Aragón, A. (2012). User needs to the test: evaluating a terminological knowledge base on the environment by trainee translators. The Journal of Specialised Translation,  Issue 18, pp. 57–76.

Lukasik, M. (2007). English-Polish and Polish-English dictionaries for special purposes (1990-2006). A terminographic analysis [Angielsko-polskie i polsko-angielskie słowniki specjalistyczne (1990–2006). Analiza terminograficzna]. Warsaw: KJS UW.

Lukszyn, J., Zmarzer, W. (2001). Theoretical basics of terminology [Teoretyczne podstawy terminologii]. Warsaw: KJS UW.

Michalowski, P. (2017). The basics of therminographic modelling [Podstawy modelowania terminograficznego]. Warsaw: Instytut Rusycystyki UW.

Mikhalovskiy, P. (2014). The principles of constructing a bilingual subject dictionary – trade and financial terminology [Printsipy konstruirovaniya dvuyazychnogo predmetnogo terminologicheskogo slovarya – torgovo-finansovaya terminologiya].  Komunikacja Specjalistyczna, Volume 7, pp. 84–95.

Mikhalovskiy, P. (2017). Cognitive structure of the language of lexicography [Kognitivnaya struktura yazyka leksikografii]. Slovo i slovar' – Vocabulum et vocabularium. Volume 15. Minsk: CHETYRE CHETVERTI, pp. 230235.

Nikitina, S. Ye. (1978). Thesaurus of theoretical and applied lingustics (automatic text processing) [Tezaurus po teoreticheskoy i prikladnoy lingvistike (avtomaticheskaya obrabotka teksta)]. Moscow: Nauka.

Piotrovskiy, R. G. et al. (1978) – Piotrovskiy, R. G., Arzikulov, X., Leonova, Ye. M., Popesku, A. N., Khazhinskaya, M. S. (1978). Term – Terminological Field – Terminological System [Termin – Terminopole – Terminosistema]. Strukturnaya i matematicheskaya lingvistika, Volume  6, Kiev.

Poletylo, M. (1968). The principles of thesaurus organisation [Zasady budowy tezaurusa]. Warsaw: CIINTE.

Rzepkowska, A. (2014). Analysis of professional dictionaries prepared as part of doctoral dissertations at Faculty of Applied Linguistics, University of Warsaw. Komunikacja Specjalistyczna, Volume 7, pp. 31–50.

Suonuuti, H. (1997). Guide to Terminology. Helsinki: Tekniikan Sanastokeskus.

Tatarinov, V. A. (2006). General terminology. Encyclopedic dictionary [Obshcheye terminovedeniye. Entsiklopedicheskiy slovar']. Moscow: Moskovskiy litsey.

Tomasik-Beck, J. (1977). The principles of bilingual thesaurus organisation [Zasady budowy tezaurusów wielojęzycznych]. Warsaw: IINTE.

Zmarzer, W. (2007). About the stucture of terminological knowledge (on the basis of V. A. Tatarinov’s dictionary “General terminology. Encyclopedic dictionary”) [O strukturze wiedzy terminologicznej (na marginesie słownika V. A. Tatarinova “Obshcheye terminovedeniye. Entsiklopedicheskiy slovar'”]. Kornacka, M. [ed.] Języki specjalistyczne. Volume 7. Teksty specjalistyczne jako nośniki wiedzy fachowej. Warsaw: KJS UW